Kategorie
- Bez kategorii
- Biznes
- Elektronika
- Finanse
- Firmy
- Hobby, rozrywka
- Internet
- Komputery
- Motoryzacja
- Nauka
- Pozycjonowanie
- Sklepy
- Sport
- Sztuka
- Turystyka
- Usługi
- Zdrowie
Archiwa
- maj 2012
- kwiecień 2012
- marzec 2012
- luty 2012
- styczeń 2012
- grudzień 2011
- listopad 2011
- październik 2011
- wrzesień 2011
- sierpień 2011
- lipiec 2011
- czerwiec 2011
- maj 2011
- kwiecień 2011
- marzec 2011
- luty 2011
- styczeń 2011
- grudzień 2010
- listopad 2010
- październik 2010
- wrzesień 2010
- sierpień 2010
- lipiec 2010
- czerwiec 2010
- maj 2010
- kwiecień 2010
- marzec 2010
- luty 2010
- styczeń 2010
- grudzień 2009
- listopad 2009
- październik 2009
- wrzesień 2009
- sierpień 2009
- lipiec 2009
- czerwiec 2009
- maj 2009
- kwiecień 2009
- marzec 2009
- luty 2009
- styczeń 2009
- grudzień 2008
- listopad 2008
- październik 2008
Meta
Tagi
Polecamy
Tłumaczenie piosenek, czyli z cyklu wspomnienia …
30th styczeń 2009
Czasem człowiek myśli i przychodzą mu do głowy miłe, dobre i stare czasy młodości. Ostatnio przypomniały mi się i czasy mojej młodości. Pamiętacie program 5-10-15? Hmm, to chyba sentyment. Teraz takich programów już chyba niestety nie ma, albo człowiek inaczej myśli i patrzy na świat. Z uśmiechem przypominam sobie melodię z czołówki programu – to był fragment utworu zespołu Kombii, albo „Głos”, który w latach 80 tych podkładał Wojciech Mann. Beztroskie czasy.
Z radością też przypominam sobie jak to właśnie w latach 80-tych i 9- tych uczyłem się różnych piosenek. W większości były to piosenki angielskie, lecz później dostępne były też tłumaczenia z języka niemieckiego np. utworów Falco. Jako nastolatek często starałem się być jak tłumacz i próbowałem przekładać oryginalne teksty piosenek na polski. Różnie wychodziło - muszę przyznać, ale najważniejsze były chęci i doświadczenie. Teraz jak o tym myślę, to tylko się uśmiecham, bo czyż tłumaczenia prawnicze to tylko poskładanie słów? Zdecydowanie nie, ale o tym osoby zajmujące się językiem wiedzą dokładnie, zaś ci, którzy potrzebują takiej usługi zdecydowanie powinni udać się do kogoś, kto jest profesjonalnym tłumaczem.